Expressions idiomatiques vietnamiennes et leurs significations : exercices

Les expressions idiomatiques vietnamiennes constituent une partie essentielle de la langue et de la culture vietnamienne. Elles permettent non seulement de rendre la communication plus vivante et colorée, mais aussi de mieux comprendre les nuances culturelles et les façons de penser des locuteurs natifs. À travers ces exercices, vous aurez l'opportunité de vous familiariser avec des expressions courantes et leur signification, enrichissant ainsi votre vocabulaire et votre compréhension du vietnamien. Que vous soyez débutant ou avancé, ces exercices vous aideront à intégrer ces expressions dans votre pratique quotidienne de la langue. En plongeant dans ces exercices, vous découvrirez des métaphores et des images qui reflètent la sagesse populaire et les traditions vietnamiennes. Chaque expression idiomatique est accompagnée d'explications claires et d'exemples concrets pour faciliter votre apprentissage. Ces exercices vous encourageront également à utiliser ces expressions dans des contextes variés, renforçant ainsi votre maîtrise du vietnamien de manière ludique et efficace. Préparez-vous à explorer la richesse linguistique du vietnamien et à ajouter une touche d'authenticité à votre discours grâce à ces expressions idiomatiques fascinantes.

Exercice 1

1. Anh ấy luôn luôn *đầu tắt mặt tối* mỗi khi có dự án mới (idiome pour dire être très occupé).

2. Tôi không muốn ai *đâm sau lưng* mình (idiome pour dire trahir).

3. Cô ấy sống một cuộc đời *vô tư lự* (idiome pour dire vivre sans soucis).

4. Chúng tôi sẽ không *đứng nhìn* khi bạn gặp khó khăn (idiome pour dire ne pas rester indifférent).

5. Trong cuộc họp, anh ấy luôn *đánh trống lảng* khi gặp câu hỏi khó (idiome pour dire éviter de répondre).

6. Mỗi lần gặp khó khăn, anh ấy lại *chạy đôn chạy đáo* để giải quyết (idiome pour dire courir dans tous les sens).

7. Cô ấy luôn *nói thẳng* mà không sợ mất lòng ai (idiome pour dire parler franchement).

8. Khi nghe tin tốt, anh ấy đã *mở cờ trong bụng* (idiome pour dire être très heureux).

9. Anh ấy luôn *làm việc như trâu* để nuôi gia đình (idiome pour dire travailler très dur).

10. Cô ấy thường xuyên *nhảy việc* vì không hài lòng với công việc hiện tại (idiome pour dire changer souvent de travail).

Exercice 2

1. Anh ta rất *mát tay* trong việc nấu ăn (expression pour dire "avoir du talent").

2. Cô ấy thường *đứng núi này trông núi nọ* khi nói về công việc (expression pour "ne jamais être satisfait").

3. Mọi người đều *lên voi xuống chó* trong cuộc sống (expression pour "avoir des hauts et des bas").

4. Khi gặp khó khăn, anh ấy luôn *bình chân như vại* (expression pour "rester calme").

5. Thời gian là *vàng* (expression pour "très précieux").

6. Họ sống cuộc đời *an nhàn* sau khi nghỉ hưu (expression pour "vraiment tranquille").

7. Cô ấy nói *lời vàng ý ngọc* (expression pour "parler avec sagesse").

8. Anh ấy luôn *có duyên* trong giao tiếp (expression pour "charmant").

9. Họ đã *tay trắng* khi bắt đầu công việc này (expression pour "sans rien").

10. Cô ấy là người *đầu têu* trong mọi trò đùa (expression pour "initiateur").

Exercice 3

1. Anh ấy luôn *đánh trống lảng* khi bị hỏi về chuyện đó (expression idiomatique pour éviter de répondre directement).

2. Mỗi lần gặp khó khăn, cô ấy luôn biết cách *vượt qua sóng gió* (expression idiomatique pour surmonter des défis).

3. Cô ta thường *nước mắt cá sấu* để làm người khác thương hại (expression idiomatique pour feindre des émotions).

4. Anh ấy không thể *đầu xuôi đuôi lọt* trong bất kỳ công việc nào (expression idiomatique pour réussir complètement).

5. Bọn trẻ thường *ngồi lê đôi mách* về những chuyện không đáng kể (expression idiomatique pour parler de potins).

6. Cô ấy luôn *chạy như ma đuổi* mỗi khi có việc gấp (expression idiomatique pour se déplacer très rapidement).

7. Ông ta luôn *điếc không sợ súng* khi đối diện với nguy hiểm (expression idiomatique pour être impavide face au danger).

8. Mọi người đều biết ông ấy *lắm mưu nhiều kế* trong công việc (expression idiomatique pour être très rusé).

9. Cô ta luôn *mắt mũi kém* mỗi khi phải làm việc tinh tế (expression idiomatique pour avoir une mauvaise vue ou être maladroit).

10. Mỗi lần gặp lại bạn cũ, tôi cảm thấy *như cá gặp nước* (expression idiomatique pour se sentir très à l'aise).